01 · The Workbench

Translate manga faster,
without losing craft.

Detect bubbles, clean raws, redraw backgrounds, and keep terminology consistent. Purpose-built for scanlation teams who still care about typesetting and tone.

Google sign-in · Team approval required · Self-hosted on your infra

待って…本当にそれでいいの?

··· ···
RAW · 日本語
DETECTING · 12/18
CLEANED

Hold on… are you surethat's really okay?

TYPESET · EN

The Pipeline

DetectCleanRedrawTypesetReviewShip

Six modules. One tool. For teams who still care about typesetting and tone.

Chapter 02Everything in one workbench

Six modules that cover every step from raw to release.

No. 01

Bubble detection

A YOLO-trained detector finds speech bubbles, SFX, and text blocks across pages in seconds. Tune confidence per work.

No. 02

Cleaning & redraw

Mask painter + diffusion redraw. Remove text without losing the line art underneath. Keep or refine the background.

No. 03

Typesetting inspector

Font picker, leading, kerning, SFX presets, all per-bubble. The editor keeps your terminology and tone consistent.

No. 04

Terminology memory

Lock character names, honorifics, and attack names. The LLM reuses them across the entire series, not just the chapter.

No. 05

Side-by-side review

QA pass with raw and final stacked. Reviewers comment on specific bubbles; editors accept or revise in place.

No. 06

Team roles

Translator, editor, typesetter, reviewer, admin. Per-role permissions, approval queues, and audit trail.

Chapter 03How it works

Three steps from raw to release.

STEP · 01
待ってUPLOAD

Upload a chapter

Drop raw pages into a work. MangaTime splits panels, normalizes resolution, and queues detection on a GPU worker.

STEP · 02
待って01 RAW02 DETECT03 CLEANHold on…are you04 TYPESETAI · PROCESSING 70%ガチャ

AI processes

Bubbles are detected, cleaned, redrawn. An LLM drafts translations using your per-series terminology.

STEP · 03
Hold on…are you sure?DONESHIPEXPORT .CBZ

You refine

Editors fine-tune typesetting, pull exports, run a side-by-side review, and ship the finished chapter.

Chapter 04Before · After

Preserve the line art while the text changes.

The redraw model paints the ink under bubbles back in — not a blur, not a crude patch. Your typesetter gets a clean canvas to work on.

BEFORE · 日本語
CH.42 · P.17

待って…本当に

それでいいの?

くっ…でも

行くぞ!

Raw JapaneseSCAN.001
AFTER · ENGLISH
CH.42 · P.17

Hold on…are you

really sureit's fine?

Tch…But still

Let's go!

Cleaned + typeset EnglishSCAN.001
Line art preserved Bubbles redrawn, not blurred Terminology consistent across chapters
Chapter 05

FAQ · Reader Mail

The usual questions, answered.

  • No. MangaTime drafts translations with an LLM, but every step — detection, cleaning, typesetting, review — is editable. Humans stay in the loop.

· End of Q&A ·

Final Chapter
続く · to be continued

Respect the craft.
Ship the chapter.

MangaTime is in closed access. Sign in with Google and request a team invite — we'll be in touch.

Google sign-in · Team approval required